Skip to content
Актуальные новости
Актуальные новости

Cамые свежие новости о главных событиях в стране и мире.

  • Власть
  • Армия
  • Космос
  • Политика
  • Бизнес
  • Образование
  • Toggle search form

Нотариальное заверение переводов: все, что нужно знать

Сегодня услуга нотариального заверения переводов чрезвычайно востребована. Получение визы, обучение за рубежом или ведение международного бизнеса невозможно без соответствующей документации. Практически все документы, которые необходимо предоставить в официальные инстанции другой страны, должны быть переведены и заверены нотариусом.

В статье — основные моменты, которые стоит знать о нотариальном заверении переводов.

Определение

Нотариальное заверение перевода — это процедура, при которой нотариус подтверждает, что перевод на иностранный язык или с иностранного языка выполнен квалифицированным переводчиком. Нотариус может также подтвердить верность перевода, если обладает соответствующей компетенцией. Это необходимо для того, чтобы переведенный документ имел юридическую силу в официальных органах внутри страны или за рубежом.

Как происходит процедура?

Процесс нотариального заверения включает в себя несколько этапов:

  1. Оригинал переводится профессиональным специалистом. Важно, чтобы текст был переведен полностью, поскольку нельзя заверить только часть документа.

  2. После выполнения работы переводчик ставит свою подпись на документе при нотариусе, который, в свою очередь, заверяет подпись специалиста и верность перевода (при необходимости).

  3. В завершение документы сшиваются, последний лист заклеивается бумажной «звездочкой», где нотариус проставляет свою подпись и печать.

Выше — общая схема процедуры, без нюансов. Поэтапную инструкцию с объяснением каждого шага можно получить в профессиональном бюро переводов.

Какие документы можно перевести и заверить?

Для бизнеса это могут быть контракты, финансовые отчеты, учредительные документы и другие важные бумаги. Физические лица обращаются за заверением перевода водительских прав, свидетельств о рождении и других личных документов, необходимых для учебы, работы или переезда за границу.

Почему важно выбирать профессионалов?

Выбор квалифицированного переводчика и нотариуса критически важен. Ошибка в переведенном тексте или неправильное оформление документов может привести к отказу в их признании, что, в свою очередь, повлечет за собой не только задержки, но и дополнительные финансовые расходы.

Чтобы уменьшить риски ошибки, следует тщательно проверять компетентность переводчика и нотариуса. Последний должен быть зарегистрирован в ФНП, а первый — иметь соответствующий диплом об образовании и регистрацию.


Погода от GisMeteo
в Вашем городе:

Подписка на рассылку актуальных вакансий сайта Электронный Центр Занятости Населения

Курсы валют
по данным ЦБ РФ:

Разместить резюме на сайте Электронный Центр Занятости Населения для поиска работы

    Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика

 
Бесплатный без регистрации поиск сотрудников в компанию на сайте с базой данных актуальных резюме соискателей работы www.Rabotniki.com.ru

Copyright © 2021 Актуальные новости.

Сайт разработан студией веб-дизайна Raman-X-Design